He hecho esto muchas veces, pero nunca osé soñarlo. | I've done this often, but I never dare dream it. |
J osé Guadalupe Posada es el padre de las caricaturas políticas mexicanas. | J osé Guadalupe Posada is the father of Mexi-can political cartoons. |
Al fin osé ponerle al cardenal una nueva cuestión, aunque tuve que despertarlo. | At last I dared to wake the cardinal and ask him a new question. |
El tamaño de Su Majestad me penetró en la profundidad y no osé repetir mi invocación. | The greatness of Your Majesty penetrated me in the depth and I didn't dare to repeat my invocation. |
Estuve tan asustada que no pudiera despegarme de mi Crucifijo; fui agotada y no osé hacer ningùn movimiento. | I was so frightened that could not stand out from my Crucifix; I was wornout and I didn't dare to make some movement. |
Quise compartir la visión maravillosa con mucha gente así que osé sacarle un retrato aunque no fuera cortés. | I wished to share the wonderful vision with many people so I dared to take a picture though it was not a polite act. |
Sin embargo, nunca osé desobedecer a Mi Padre, pues ansiaba liberar a la humanidad del yugo de la ignorancia. | Even so, I never dared to disappoint My Father, because, I really wanted to free the humanity from the yoke of ignorance. |
Notas: En el borde inferior izquierdo dedicatoria manuscrita del autor: Dedicado á su armador Dn. J[osé] J[oaquín] de Aristeguieta por su sub. | Notes: On the bottom left-hand edge there is a handwritten dedication by the author: Dedicated to the shipowner J[osé] J[oaquín] de Aristeguieta by his sub. |
En el borde inferior izquierdo dedicatoria manuscrita del autor: Dedicado á su armador Dn. J[osé] J[oaquín] de Aristeguieta por su sub. Jose Campion. Fechado. | On the bottom left-hand edge there is a handwritten dedication by the author: Dedicated to the shipowner J[osé] J[oaquín] de Aristeguieta by his sub. Jose Campion. Dated. |
La situación ante mis ojos era realmente terrible así que no osé hablar de una visión ideal para la reconstrucción tras la destrucción y mejor me concentré en la donación caritativa. | The situation before my eyes was really terrible so I dared not to talk about an ideal vision for rebuilding after the destruction and rather concentrated on charity donation. |
