Los defectos de calidad de los productos del pescado se originaban casi exclusivamente en los procesos de elaboración. | Defects in the quality of fish products occurred almost exclusively in processing. |
Situación que alentó a las autoridades civiles navarras a tratar de frenar las nefastas consecuencias que originaban. | This situation encouraged the navarrese civil authorities to try to curb the harmful consequences originated. |
En 1956, los físicos Reines y Cowan encontraron evidencias de reacciones de neutrino que se originaban en un reactor nuclear. | In 1956, physicists Reines and Cowan eventually found evidence of neutrino interactions originating in a nuclear reactor. |
Seres humanos originaban naturalmente desde la naturaleza así que sentí una alegría grande de vivir encima en un mundo nuevo. | Human beings were of course originated from nature so I felt a great joy of living on in a new world. |
APDH observó que la diversidad de los agentes de ese sector y la imprecisión de sus atribuciones originaban conflictos de competencias. | APDH notes that the diversity of stakeholders in the sector and the vagueness of their various remits give rise to conflicts of responsibilities. |
Un embajador sostuvo que a esta situación se sumaba el hecho de que los mandatos a menudo se originaban en acuerdos entre los cinco miembros permanentes. | This situation is compounded, one ambassador argued, by the fact that mandates often emanate from agreements between the five permanent members. |
Las compañías bananeras originaban en Nueva Orleáns y nos trajeron su estilo de arquitectura, bien apto para este valle que comparte muchas características de la geografía. | The banana companies came from New Orleans and brought with them its architectural style, well suited to this valley which shares many geographical traits. |
Es la filosofía de Summum para reconciliar todas las filosofías, los grupos, y las culturas en la unicidad y la armonía donde se originaban todos. | It is the philosophy of Summum to reconcile all philosophies, groups, and cultures into the oneness and harmony from which they all came. |
La UE apoyaba la idea de seguir analizando los efectos de las subvenciones en la oferta y reducir las subvenciones que originaban un exceso de oferta. | The EU supported the idea of continuing analysis of the implications of subsidies on supply and reducing subsidies that led to oversupply. |
La teoría matemática de las ecuaciones diferenciales se desarrolló inicialmente con las ciencias donde las ecuaciones se originaban y donde se encontraban resultados para las aplicaciones. | The mathematical theory of differential equations first developed together with the sciences where the equations had originated and where the results found application. |
