The tower was part of the defensive about, which included other towers of the vast and important monastery of Santa Cruz, pertencente a ordem dos Cónegos Regrantes de Santo Agostinho. | La torre era parte de la defensiva acerca, que incluía otras torres de la vasta e importante monasterio de Santa Cruz, pertencente a ordem dos Cónegos Regrantes de Santo Agostinho. |
In 2006 he was distinguished with the Comenda da Ordem do Infante D. Henrique by the President of Portugal. | En 2006 fue distinguido con la Comenda da Ordem do Infante D. Henrique por el Presidente de Portugal. |
In Brazil, the architect was twice honoured with the Ordem do Mérito Cultural, in 2004 and 2013. | En Brasil, el arquitecto fue dos veces galardonado con la Orden del Mérito Cultural, en 2004 y 2013. |
After the conquest of Badajoz in 1230, it happened to depend primeramente to the Ordem Templaria and later to that of Alcántara. | Tras la conquista de Badajoz en 1230, pasó a depender primeramente a la Ordem Templaria y más tarde a la de Alcántara. |
Several options are offered to the public cultural Sundays in the morning, in the Largo da Ordem, In addition to the craft fair. | Varias opciones se ofrecen al público cultural los domingos por la mañana, en el Largo da Ordem, Además de la Feria de artesanía. |
This Ordem, settled in Portugal at the time of D. Afonso Henriques, in Howard Springs, being its first prior, a brother of the king. | Esta Ordem, se instaló en Portugal en el momento de D. Afonso Henriques, en Howard resortes, siendo su primer prior, un hermano del rey. |
Teresa Novais was president of the Ordem dos Arquitectos–SRN (Architects College of Portugal - North) between 2008-2010 and co-responsible for the Cultural Affairs between 2005-2007. | Teresa Novais fue presidenta de la Ordem dos Arquitectos - SRN (Colegio de Arquitectos de Portugal - Norte) entre 2008-2010 y co-responsable de Asuntos Culturales entre 2005-2007. |
A strong free dance program will happen between days 27 October to 11 November, at Casa Hoffmann - Movement Studies Center, in the Largo da Ordem. | Un fuerte programa de danza libre ocurrirá entre los días 27 Octubre a 11 Noviembre, en Casa Hoffmann - Centro de Estudios del Movimiento, en el Largo da Ordem. |
Loding in the Carmelite complex (1666) with the churches of Nossa Senhora do Carmo, Santa Teresa da Ordem Terceira do Carmo and a beautiful Cross sculptured from limestone. | Encontraremos el Complejo de Las Carmelitas (1666) con la Iglesia de Nossa Senhora do Carmo, Santa Teresa da Orden Terceira do Carmo y una hermosa cruz esculpida en piedra caliza. |
Was President of the Southern Regional Assembly of the Ordem dos Arquitectos (2008-2010), as well as Vice President of the Direction of the same Regional Section (2005-2007). | Fue Presidente de la Asamblea Regional Sur de la Ordem dos Arquitectos (2008-2010), así como el vicepresidente de la Dirección de la misma Sección Regional (2005-2007). |
