A noble couple stuck to move on a carriage. | Una pareja noble se pegó a moverse en un carruaje. |
I figured that I could find work on a carriage, | Me imagino que podré encontrar trabajo en otro carruaje. |
It depicts the good Cibeles sitting on a carriage being pulled by two lions. | Representa a la Cibeles bien sentado en un carro arrastrado por dos leones. |
Our Cartagena city tour or a tour on a carriage allows you to see the Babar disco bar. | Nuestro tour por la ciudad de Cartagena y nuestro paseo en coche les permitirán ver la discoteca Babar. |
It says that the Sun rides on a carriage with seven horses representing like seven rays seven qualities of life. | Dice que el Sol va en un carruaje con siete caballos que representan a las siete cualidades de la vida. |
It consists of a generator powered by a diesel engine applied on a carriage with wheels and grip handles to facilitate handling. | Se compone de un generador alimentado por un motor diésel puesto en un carro con ruedas y manillas para facilitar el manejo. |
The second major innovation takes the form of a power-reserve displayed on a carriage that slides along a rail. | La segunda principal innovación es una reserva de marcha en un carro que se desplaza a lo largo de un carril. |
It is desirable to pass till the birth of the child inspection on a carriage of golden staphylococcus (and to both parents). | Es deseable todavía hasta el nacimiento del niño pasar la inquisición en nositelstvo el estafilococo dorado (y los dos padres). |
Our Cartagena city tour or as well as a promenade on a carriage allows you seeing the Santa Teresa place. | Nuestro tour del centro historico de Cartagena o nuestro paseo en coche les permite conocer la plaza de Santa Teresa. |
It consists of a generator powered by a petrol engine applied on a carriage with wheels and grip handles to facilitate handling. | Se compone de un generador alimentado por un motor de gasolina puesto en un carro con ruedas y manillas para facilitar el manejo. |
