According to the Constitution, women and men enjoyed political rights on a basis of equality. | La Constitución prevé que los hombres y las mujeres gocen de los mismos derechos políticos. |
Politics have been run on a basis of consensus. | La política se ha determinado sobre la base del consenso. |
Each real difference can only exist on a basis of unity. | Cualquier diferencia real solo puede existir sobre la base de la unidad. |
So that's what's going on, on a basis level. | Así que eso es lo que sucede, en un nivel básico. |
You must work on a basis of sevens. | Tienes que jugar sobre una base de sietes. |
Your power moment Tonificante on a basis aromaterapia. | Tu momento energético Tonificante a base de aromaterapia. |
Simply cut out details of the chosen drawing and paste on a basis. | Corten simplemente los detalles del dibujo escogido y peguen a la base. |
I'd rather do business on a basis of mutual respect. | Prefiero basar mis negocios en el respeto mutuo. |
From 99 € per day and per person on a basis of 6 people. | Desde 99 € por día y por persona sobre una base de 6 personas. |
Let's work together openly, fairly, honestly on a basis of mutual respect. | Vamos a trabajar juntos abiertamente, justamente, honestamente y sobre una base de mutuo respecto. |
