Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¿Qué pasaría si omitieran todo el concepto de tragedia? | What if you omitted the entire concept of tragedy? |
A menos que tuvieran que ocultar algo y omitieran las anotaciones deliberadamente. | Unless they had to hide something and intentionally omitted entries... |
A no ser que escondieran algo y omitieran las anotaciones deliberadamente. | Unless they had to hide something and intentionally omitted entries... |
Algunas delegaciones propusieron que el párrafo terminara aquí y se omitieran las referencias concretas de los apartados a) y b). | Some delegations proposed to end this paragraph at this point, omitting the specific references contained in subparagraphs (a) and (b). |
Se esperaba que Zapatero y Rajoy discutieran sobre los temas que se plantearon finalmente y que se omitieran otros asuntos más comprometidos. | It was expected that Zapatero and Rajoy would address the issues eventually raised and would omit other more compromising issues. |
Según se dijo, esa solución evitaría graves consecuencias si se omitieran en el texto de la Ley Modelo otras condiciones pertinentes de utilización. | This formulation would also, it was said, avoid serious consequences if other relevant conditions for use were omitted from the text of the Model Law. |
Después, pidió que se omitieran esos comentarios, y dijo que no ha tenido trato inmediato con dichos individuos desde hace varios años. | Later he asked that those comments be omitted from any article and said it had been years since he had had these close dealings. |
Algunas delegaciones propusieron que el párrafo terminara aquí y se omitieran las referencias concretas de los apartados a) y b); otras consideraron indispensable incluir esos apartados. | Some delegations proposed to end this paragraph at this point, omitting the specific references contained in subparagraphs (a) and (b). Other delegations considered the inclusion of the subparagraphs essential. |
No obstante, el autor no demostró las razones de que ni él ni su abogada, como partes en el procedimiento, omitieran solicitar al tribunal iraquí que aclarara este aspecto. | However, the author did not show why he or his lawyer, as parties to the procedure, could not have requested the Iraqi court to clarify this aspect. |
El Grupo de Trabajo se planteó si convendría que se omitieran esas palabras para no dar a entender que se limitaban de alguna forma los tipos de controversias que las partes podían someter a arbitraje. | The Working Group considered whether those words should be omitted so as not to suggest any limitation with respect to the types of disputes that parties could submit to arbitration. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!