Hosting an Olympiad and simultaneously increasing oppression are incompatible with the modern Olympic Charter, the Universal Declaration of Human Rights and a host of other international instruments. | Ser el anfitrión de una Olimpiada y al mismo tiempo incrementar la opresión, no es compatible con la Carta Moderna Olímpica, la Declaración Universal de los Derechos Humanos y ser signatario de otros documentos internacionales. |
Why does the IOC not respect its own Olympic Charter? | ¿Por qué no respeta el COI su propia Carta Olímpica? |
These developments violate the spirit of the Olympic Charter. | Estos hechos violan el espíritu de la Carta Olímpica. |
Principle 6 is the anti-discrimination part of the Olympic Charter. | El Principio 6 es la parte antidiscriminatoria de la Carta Olímpica. |
Can Russia's behaviour be considered in keeping with the Olympic Charter? | ¿Puede considerarse el comportamiento de Rusia como compatible con la Carta Olímpica? |
This clear infringement of the Olympic Charter is unacceptable. | No se puede aceptar este claro atentado contra la Carta Olímpica. |
The principals of the EYOF are based on Pierre de Coubertin's Olympic Charter. | Los principios del EYOF se basan en la Carta Olímpica de Pierre de Coubertin. |
The Olympic Charter explicitly calls for press freedom among members of the Olympic Movement. | La Carta Olímpica demanda explícitamente libertad de prensa entre los miembros del Movimiento Olímpico. |
The Olympic Movement uses symbols to represent the ideals embodied in the Olympic Charter. | El Movimiento Olímpico emplea diversos símbolos para representar los ideales consagrados en la Carta Olímpica. |
The process is governed by the Olympic Charter, as stated in Chapter 5, Rule 34. | El proceso se rige por la Carta Olímpica, como declara en el Capítulo 5, Regla 34. |
