Es necesario olvidar en este caso de los ejercicios físicos, ningunos estreses y los sufrimientos. | In that case it is necessary to forget about physical exercises, any stresses and experiences. |
Es necesario no olvidar en el acopio dado dejar la abertura para el tronco. | It is necessary not to forget to leave in this preparation an opening for a trunk. |
No podemos olvidar en primer lugar que todas las grandes invasiones penetraron por Transcaucasia. | How, in the first place, can we forget that all the great invasions have crossed Transcaucasia? |
Sin embargo, no debemos olvidar en ningún momento que la solución de este problema es cosa de dos y no de uno solo. | However, we must never forget that it will take two sides to resolve this issue, not just one. |
Sin embargo, no deberíamos olvidar en este contexto cuál es la amenaza más grande para el mar Báltico: la construcción del gasoducto Nord Stream. | In this context, however, we should not forget the greatest threat at the moment to the Baltic Sea, namely the construction of the Nord Stream pipeline. |
No pretendamos olvidar en esta enumeración todo lo que degrada profundamente las costumbres de los individuos y de las familias: está en juego el alma de un pueblo. | In this enumeration, let us take care not to forget everything that deeply degrades the morals of individuals and families: the soul of a people is at stake. |
Esta tragedia nacional ocurrió justo cuando hay una ola de leyes contra las personas LGBTT que arrastra a nuestro país. Y esto no lo debemos olvidar en este momento de tristeza. | This national tragedy happened against the backdrop of anti-LGBTQ legislation sweeping this country and we must not forget that in this time of grief. |
Ten en cuenta que si los subpasos se vuelven tan numerosos o largos que el lector se podría olvidar en que paso va, podría ser más apropiado crear subsecciones (descrita en el paso siguiente). | Keep in mind that if the sub-steps get so numerous or long that the reader may forget which step they're on, subsections may be more appropriate (described in the next step). |
No podemos olvidar en la biografía de Pablo Picasso, la gran exposición en homenaje al artista que tuvo lugar en París en 1966, con más de mil obras. | In the biography of Pablo Picasso, we should not forget the exhibition organised in honour of the artist in Paris, in 1966, in which more than two thousand of his works were on show. |
Hemos adoptado algunas medidas para limitar y reducir los ensayos con animales y tenemos que ir más lejos, pero no podemos olvidar en absoluto el principio de que no podemos utilizar seres humanos como sustitutos para otras formas de ensayo. | We have taken some measures towards limiting and reducing animal testing and we must go further, but at no time can we forget the principle that we cannot use human beings as a substitute for other forms of testing. |
