Recordamos a la oltra Madre, nuestra Madre que salió ocn prontitud, para servir. | Recall the other Mother, our Mother who departed promptly to serve. |
Lo acompañaba Silvio Héctor Oltra. | He was accompanied by Silvio Héctor Oltra. |
Unos años después Amando de Miguel y Benjamín Oltra se 'exilian' a Madrid y Alicante respectivamente. | A few years later, Amando de Miguel and Benjamín Oltra were 'self-exiled' to Madrid and Alicante respectively. |
El cierre del Simposio lo han conducido Ariadna Oltra y Òscar Dalmau, los presentadores de La Marató 2012. | The symposium was closed by Ariadna Oltra and Òscar Dalmau, the presenters of the Marathon 2012. |
Para esta edición se ha solicitado la colaboración de Manuel Oltra y de Jordi León que llevaron a cabo una cuidadosa revisión. | For this edition has requested the collaboration of Manuel Oltra and Jordi Leon who made a careful review. |
En AGULLÓ OLTRA nos preocupamos de seleccionar la compañía que nos ofrece mejores coberturas, servicio y primas en función de sus necesidades. | En AGULLÓ OLTRA we care to select the company that offers better coverage, service and premiums based on your needs. |
En la línea de Oltra, Ignasi Blanco también es uno de los mejor valorados por los columnistas del diario Información. | As in the case of Oltra, Ignasi Blanco is also one of the best valued by the columnists in the newspaper Información. |
El camping CENTRE NATURISTE OLTRA está situado en AGDE en Hérault, en Languedoc-Rosellón, o descubrirá arraigadas tradiciones locales bajo el sol. | The campsite CENTRE NATURISTE OLTRA is located in AGDE in Hérault, in Languedoc-Roussillon, where you will discover the deeply-rooted local traditions under the sun. |
Mónica Oltra se ha centrado en cuestiones de transparencia en las instituciones políticas y en la investigación sobre las actuaciones del gobierno precedente del País Valenciano. | Mónica Oltra has focused in matters of transparency in political institutions and the investigation of the previous administration in the Valencian Country. |
Algo comprobable, sin salir de este círculo, por ejemplo en la obra temprana de OLTRA (1976)31) y en la más reciente (2004), entre otros casos que se podrían aducir. | This can be easily checked by looking at, for example, the earlier (1976) 31) or more recent works of OLTRA (2004), among others. |
