Y nos encantará que os ofrezcáis a participar activamente en ellos. | And we love that you draw to participate actively in them. |
Agradecería mucho cualquier consejo que me ofrezcáis. | I would greatly appreciate any tips or advice you could offer. |
No ofrezcáis vuestro consuelo a los que se tumban ante las dificultades, sin luchar. | Offer not consolation to those who lie down before their troubles without a struggle. |
Puede que no me ofrezcáis nada, pero tampoco vos estaríais tomando nada de mí. | You may not offer me anything, but you wouldn't be taking anything from me, either. |
Come cualquier cosa que Le ofrezcáis. | Whatever you give Him, He eats that. |
Por éste pregunto que vuestros sufrimientos y vuestras fatigas le ofrezcáis unidas a los méritos infinitos de mi Corazón. | For this I ask that your sufferings and your works volunteers her united to the endless worths of my Heart. |
A menos que ofrezcáis vuestros sacrificios y oraciones, muchas tendrán que servir largos períodos de espera antes de entrar al Reino. | Unless you offer your sacrifices and prayers, many will have to serve long terms of waiting before entering the Kingdom. |
Y Malinka decía: "No me ofrezcáis dinero porque no sé nada y no puedo ofreceros nada". | And Malinka was, "Don't offer me money because I don't know anything and I cannot give you anything." |
No ofrezcáis las cosas santas a los perros, ni arrojéis vuestras perlas delante de los cerdos, no sea que pisoteen vuestras joyas y se vuelvan para despedazaros. | Present not that which is holy to dogs, neither cast your pearls before swine, lest they trample your gems under foot and turn to rend you. |
Os pedimos que se lo agradezcáis al Cielo con vuestras especiales bendiciones cuando meditéis, oréis u ofrezcáis rituales sagrados a la gloria de la Luz de la Creación eterna. | We ask you to acknowledge Heaven with your special blessings whenever your meditate, pray, or present sacred ritual to the glory of the Light of eternal Creation. |
