Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
However, ofen, a homeopathic treatment could have been an not-poison alternative.
Ahora bien, a menudo, un tratamiento homeopático habría podido ser una alternativa no tóxica.
Would serve as a model of the castle of the Hungarian kings in Ofen.
Serviría como un modelo del castillo de los reyes húngaros en Ofen.
The Acting President: I give the floor to Ms. Irene Wiese-von Ofen, President of the Habitat Professionals Forum.
El Presidente interino (habla en inglés): Doy la palabra a la Sra. Irene Wiese von Ofen, Presidenta del Foro de Profesionales de Hábitat.
Our HOME doorsystem meets the requirements ofEN 1627:2011classification and is certified for EPCO, Kingspan, Tecnopan, Italpannelli, Marcegaglia and Niemetz door panels.
Nuestro sistema de puertas HOME cumple los requisitos de la EN 1627:2011y es apta para los paneles EPCO, Kingspan, Tecnopan, Italpannelli, Marcegaglia y Niemetz.
Ms. Wiese-von Ofen (Habitat Professionals Forum): Thank you for giving me the opportunity to speak on behalf of the Habitat Professionals Forum.
Sra. Wiese von Ofen (Foro de Profesionales de Hábitat) (habla en inglés): Gracias por darme la oportunidad de hablar en nombre del Foro de Profesionales de Hábitat.
Quality & Environmental Management Systems: Airtech Europe maintains quality and environmental management systems in accordance with the requirements ofEN 9100:2009, ISO 9001:2008 and ISO 14001:2015.
Sistemas de gestión de calidad y ambiental: Airtech International, Inc. mantiene sistemas de gestión de calidad y ambiental conforme a los requerimientos EN 9100:2009, ISO 9001:2008 and ISO 14001:2015.
That's how men talk when they've so ofen been told it doesn't matter that they almost believe it.
Así es cómo hablan los hombres cuando le dicen tan seguido que no importa hasta un punto donde casi se lo creen.
How ofen I wanted to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!
¡Cuántas veces quise reunir a tus hijos, como la gallina reúne a sus pollitos debajo de sus alas! ¡Y tú no lo quisiste!
Many years ago Sean O'Casey, the Irish poet, wrote in Juno and the Paycock: 'I ofen looked up at the sky an' assed meself the question - what is the moon, what is the stars?'
Hace muchos años Sean O'Casey, el poeta irlandés, escribió en Juno and the Paycock: "muchas veces miro al cielo y me pregunto ¿qué es la luna, qué son las estrellas?".
Palabra del día
sonrojarse