Los cadáveres hinchados obstruyeron y atascaron los ríos de Indonesia. | Bloated corpses clogged and choked the rivers of Indonesia. |
Además, los comandantes leales a Peter Karim, del FNI, obstruyeron activamente el proceso. | Furthermore, commanders reporting to Peter Karim of FNI actively obstructed the process. |
Sin embargo, cuando los asentamientos obstruyeron sus planes, no tuvo ningún reparo en destruirlos. | However, when settlements obstructed his plans, he had no compunction about destroying them. |
En 2015, 57.000 grandes represas obstruyeron más de la mitad de los principales ríos del mundo. | In 2015, 57,000 large dams choked more than half the world's major rivers. |
Las autoridades obstruyeron la cobertura informativa de los periodistas durante el desastre. | Authorities obstructed journalists covering the disaster. |
Los músculos se pusieron fláccidos, las arterias se obstruyeron, las articulaciones se hincharon, las orejas crecieron. | Muscles slackened, arteries became blocked, joints swelled, ears grew. |
Según se informa, en algunas ocasiones, los investigadores obstruyeron deliberadamente las actuaciones ocultando o falsificando pruebas. | According to reports, in some instances, investigators deliberately obstructed the investigations by concealing or planting evidence. |
Las autoridades obstruyeron además la distribución de periódicos que contenían cobertura de las protestas, afirman los miembros. | The authorities have also obstructed newspaper distribution that contained coverage of the protests, say the members. |
Estos Estados obstruyeron las negociaciones y cabildearon arduamente para diluir el lenguaje que fue acordado hace décadas. | These States obstructed the negotiations and lobbied hard to water down language that was agreed to decades ago. |
Los aguaceros, el viento y el descenso de las temperaturas obstruyeron las labores de limpieza el domingo en la tarde. | Heavy rain, wind and falling temperatures hampered cleanup efforts Sunday afternoon. |
