Como siempre, la inestabilidad de la situación obstruía el trabajo positivo. | As always, the instability of the situation prevented positive work. |
Nueva Zelanda señaló que tener mandatos inadecuados obstruía la buena gobernanza. | New Zealand noted that inadequate mandates obstruct good governance. |
El sistema antiguo gastaba dinero, quemaba combustible y obstruía nuestros sistemas de transporte. | The old system wasted money, burned fuel, and clogged our transportation systems. |
La entidad poseedora obstruía tanto su vida familiar como su práctica espiritual. | Both her family life and spiritual practice was obstructed by the possessing entity. |
Al hacerlo terminó parado entre Conny y yo y obstruía la vista entre nosotros. | Sai Baba was now standing between Conny and me, and obstructed the view between us. |
Cuando llegué a la superficie, el agua que me obstruía explotó de mi nariz y la boca. | When I hit the surface, water, choking water, exploded from my nose and mouth. |
Pero también obstruía la capacidad de algunos capitalistas de restablecer sus tasas de ganancias a costa de otros. | But it also obstructed the capacity of some capitals to restore their profit rates at the expense of others. |
Sus ojos se aclararon, pero no pudo liberar su boca del compuesto que rápidamente se endurecía y que la obstruía. | His eyes cleared, but he still could not free his mouth of the rapidly-hardening compound that obstructed it. |
Se observó la presencia de otra masa que obstruía el tercio superior de la tráquea casi en su totalidad (fig. | The presence of another mass almost completely obstructing the upper third of the trachea was observed (Fig. |
Durante 6 meses o más yo tenía una mancha de una pulgada de largo en mi ojo que obstruía mi vista. | For 6 months or more I had an inch long deep red blotch in my eye that blemished my sight. |
