Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Si la obligación de conservación contractual o legal obstaculizara el borrado, los datos serán bloqueados.
If the deletion of data run contrary to statutory or contractual storage obligations, the data would be blocked.
Gus Greensmith fue quinto antes de que un eje de transmisión roto en su Ford Fiesta en la penúltima especial obstaculizara su ritmo inicial.
Gus Greensmith was fifth before a broken driveshaft on his Ford Fiesta in the penultimate stage hampered his early pace.
Nota: Deberías de mantener las Configuraciones del Sitio Web por debajo de Todo, o de lo contrario obstaculizara el trabajo de Mobicip significativamente.
Note: You should keep the Website Settings below to All, or else it will hamper the working of Mobicip significantly.
La luz se adaptó constantemente de una manera sutil y progresiva para que fuera imperceptible y no obstaculizara a los automovilistas o residentes.
The light was constantly adapted in a subtle and progressive manner so that it was imperceptible and did not hinder motorists or residents.
Además, sería menos probable que esta alternativa obstaculizara la labor programática y de consolidación de la paz que realizan las Naciones Unidas en el país.
This option would also be less likely to hinder the United Nations peacebuilding and programmatic efforts in the country.
Sobre esta base, la Comisión considera que HSH podría realizar más pagos en futuros años sin que por ello se obstaculizara su capacidad de recuperar la viabilidad.
On that basis, the Commission considers that it would be possible for HSH to make further payments during future years without impeding its ability to return to viability.
Algunas delegaciones opinaron que las cuestiones relativas a los desechos espaciales deberían abordarse de un modo que no obstaculizara el fortalecimiento de la capacidad espacial de los países en desarrollo.
Some delegations expressed the view that space debris issues should be addressed in a manner that would not jeopardize the development of the space capabilities of developing countries.
A algunas delegaciones les preocupaba que la falta de coordinación entre los distintos agentes sectoriales obstaculizara la gobernanza eficaz de las actividades que se realizaran fuera de las zonas de jurisdicción nacional.
Some delegations expressed concern that the lack of coordination between and among the various sectoral actors was a hindrance to effective governance of activities in areas beyond national jurisdiction.
El 10 de agosto, la Oficina del Presidente emitió un comunicado de prensa en el que hacía un llamamiento a toda la población de Côte d'Ivoire para que no obstaculizara los movimientos y las operaciones de la ONUCI.
On 10 August, the Office of the President issued a press statement calling on all Ivorians to refrain from obstructing UNOCI movement and operations.
Liechtenstein puso de relieve su voluntad política de no permitir que la crisis financiera obstaculizara su labor de cooperación para el desarrollo e impidiera alcanzar la meta del 0,7% de asistencia oficial al desarrollo (AOD) antes del final del decenio.
Liechtenstein underlined its political will not to let the financial crisis compromise its commitment to development cooperation and to reach the 0.7 per cent official development assistance (ODA) target before the end of the decade.
Palabra del día
regocijarse