Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
The most common obstacles faced by women included lack of training, unemployment and underemployment, a lack of social amenities and isolation.
Los problemas más comunes de las mujeres son la escasa formación, el desempleo y el subempleo, la carencia de actividades sociales y el aislamiento.
Thirdly, an analysis of who benefits from these programs shows that they often fail to reach the most disadvantaged populations by failing to overcome the obstacles faced by poor, indigenous and rural populations in accessing these services.
En tercer lugar, el análisis de la incidencia de estos programas demuestra que con frecuencia no llegan a los sectores de la población en mayor desventaja, al no superar las barreras de acceso a servicios que enfrenta la población pobre, indígena y del área rural.
O Consolador: What are the main obstacles faced by the spiritist movement in Portugal?
El Consolador: ¿Cuáles son las mayores dificultades encontradas por el movimiento espírita portugués?
However, the various practical obstacles faced by the director had forced him to consider abandoning the entire project.
Sin embargo, una serie de dificultades de carácter práctico obligarían al director a abandonar el proyecto.
Despite the obstacles faced (insufficient resources, difficulties in recruiting qualified staff) notable progress has been achieved.
Pese a los problemas con que se tropezó (recursos insuficientes, dificultades para la contratación de personal calificado), se han logrado realizar notables progresos.
Such initiatives provided the opportunity to consider in-depth analyses, positive experiences and obstacles faced in implementing the decisions taken by the Forum.
Esas iniciativas permitieron examinar a fondo las experiencias positivas en relación con la aplicación de las decisiones adoptadas por el Foro y las dificultades encontradas al respecto.
Technical assistance measures cover certification and qualification of farms, in particular to overcome the obstacles faced by operators dealing with these procedures.
Las medidas de asistencia técnica están relacionadas, en particular, con la certificación y la cualificación de las ganaderías, en especial para satisfacer las exigencias impuestas a los operadores.
The historical and cultural disadvantages coupled with several socio-economic obstacles faced by women impede their participation in decision-making, both in the administrative and political spheres.
La situación de desventaja histórica y cultural de la mujer, sumada a factores socioculturales, obstaculiza su participación en el proceso de adopción de decisiones en las esferas administrativa y política.
The obstacles faced by this declaration were, firstly, the abandonment of this policy by the Colombian authorities and, secondly, the FARC’s scandalous practice of taking hostages, illustrated by the case of Ingrid Betancourt.
Esta declaración se vio obstaculizada primero, por el hecho de que las autoridades colombianas abandonaran esa política y, segundo, por las escandalosas prácticas de las FARC de capturar rehenes, como ilustra el caso de Ingrid Betancourt.
Continue to support the Energy Department and/or related ministries in Central America, offering collaboration in the identification of political and legislative obstacles faced by renewable energy and actions to remove the obstacles in the short term.
Continuar con el apoyo a las Direcciones de Energía y/o Ministerios afines en Centroamérica, brindando colaboración en la identificación de las barreras políticas y legislativas a las que se enfrenta la energía renovable y las acciones para removerlas en el corto plazo.
Palabra del día
el espantapájaros