Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Ésa es una imagen que me obsesionará durante algún tiempo.
That's an image that's gonna haunt me for a while.
Si te lo cuento, Philippe, te obsesionará el resto de tu vida.
If I tell you, Philippe,...it will haunt you for the rest of your life.
Si no obtengo la bendición del padre para partir me obsesionará para siempre.
If I don't get the father's blessing to leave, it'll haunt me forever.
Si lo hace, volverá y nos obsesionará, es así.
If it does, it'll come back and haunt us and that's the way it is.
¿Terminarás? Si no, me obsesionará.
Are you really gonna finish? If I don't it will haunt me.
En él el lector encontrará al protagonista Juan Martin, personaje solitario que, del mismo modo que Dante Gabriel Rossetti, se obsesionará con su obra de arte.
We meet the protagonist Juan Martin, a reclusive character like the painter Dante Gabriel Rossetti, obsessed with his works of art.
Susan consolando a la madre de Katie. Es una imagen que me obsesionará por un tiempo.
Susan consoling Katie's mother, that's an image that's gonna haunt me for a while.
Puede que se obsesionara con este chico, también.
Maybe she got obsessed with this guy, too.
Si yo supiera qué hice para que este tipo se obsesionara tanto dejaría de hacerlo
If I knew what I was doing to make this guy so obsessed, I'd stop.
Supuso que la confesión haría que su paciente se obsesionara por la culpa y aumentara su odio hacia sí misma.
She imagined that confession would make her patient obsessed with guilt and heighten her self-loathing.
Palabra del día
el pan de jengibre