El mal ha sido radicalmente vencido por la redención por él obrada. | Evil has been radically defeated by redemption which he operated. |
Pedro era impetuoso; obrada sin consideración. | Peter was impetuous; he would move without consideration. |
Pedro fue el primero en reponerse de la secreta convicción obrada por las palabras del Salvador. | Peter was the first to rally from the secret conviction wrought by the Saviour's words. |
Es una escultura hecha con plancha de cobre obrada, que data de 1945. | The sculpture is a copper cast from 1945. |
La santificación interna obrada en el corazón por el Espíritu en la regeneración produce la santificación externa. | Internal sanctification wrought in the heart by the Spirit in regeneration produces external sanctification. |
Y la unidad obrada por el Espíritu Santo se reflejaba necesariamente en la vida de los creyentes. | As a result, the unity brought about by the Holy Spirit was reflected in the life of the believers. |
La magnífica fachada barroca es el resultado de la reestructuración obrada en los primeros años del XVIII siglo. | The wonderful Baroque façade is the result of the renovation work the villa underwent in the early 18th century. |
La luz fue obrada en ellos por el Espíritu Santo para que Su misión en el mundo debería ser realizada mediante ellos. | Light was wrought in them by the Holy Spirit that His mission in the world should be accomplished through them. |
La gracia es más que un hecho objetivo presentado al hombre; es una experiencia subjetiva obrada por el Espíritu Santo dentro del recipiente. | Grace is more than an objective fact presented to man; it is a subjective experience wrought by the Holy Spirit within the recipient. |
Durante los meses siguientes, uno o dos misioneros regresaban a los lugares para reavivar o afianzar la renovación obrada por la misión. | In the months that followed, one or two missionaries would return to the place to rekindle and reaffirm the renewal brought about by the mission. |
