¿Por qué no, si objetaba a ello? | Why not, if you objected to it? |
No se puede persuadir, hay que obligar, objetaba la derecha. | We must not convince but compel, answered the Right. |
Era un pequeño precio a pagar, y uno al que no objetaba nada. | It was a small price to pay, and one she did not object to. |
Se objetaba que era inútil, pues el Concilio ya había dicho todo. | It is useless, went the objection, the Council has already said everything. |
Lo siento. Solo objetaba que... | I'm sorry, I simply meant to object. |
La Unión también objetaba a que Kenya copresidiera las conversaciones en nombre de la IGAD. | The Union of Islamic Courts also objected to Kenya serving as co-chair of the talks on behalf of IGAD. |
La delegación indicó que el Japón no objetaba en principio la creación de un órgano independiente como mecanismo nacional de visita. | The delegation indicated that Japan did not object in principle to an independent body as a national visiting mechanism. |
En la medida en que Gregory objetaba algo, ello era el empleo de modelos de valoración basados en la renta. | To the extent that Gregory did question anything, it was the use of appraisal models using rent as a basis. |
Rousseau objetaba a Hobbes la incongruencia de su planteamiento con la metáfora siguiente: porque teme a los coyotes el ser humano crea un león. | Rousseau objected to the incongruity of Hobbes's approach with the following metaphor: because he fears the coyote, man creates a lion. |
Por nota de 23 de marzo de 1998 el Estado Parte informó al Comité de que no objetaba la admisibilidad de la comunicación. | By a note dated 23 March 1998, the State party informed the Committee that it did not object to the admissibility of the communication. |
