Apaga eso, o dame el control remoto ya mismo. | Turn that off or give me the remote right now. |
Se honesto conmigo, o dame un estadio al menos. | Be straight with me or give me a ballpark at least. |
Devuélveme el oro o dame una recompensa. | Give me the gold or a reward. |
¡o dame un instructivo de las reglas del juego! | Or give me a lecture on the rules of the game. |
O una fecha o dame una idea de lo que estás preparando. | Either a date or you give me some idea of what you're coming up with. |
Oye, Juliana, pon más monedas en tu teléfono, o dame tu número. | Hey, Juliana, put some more money on your phone, or just give me your number there. |
Por favor, ven a Portugal o dame una señal e iré a buscarte. | Please come to Portugal, or give me a sign and I'll come to get you. |
Si quieres dar a nuestra felicidad una chance, escríbeme, o dame una señal en tu próximo show. | If you want to give our happiness a chance, write me back, or give me a sign in your next show. |
Por favor, dime que es una emergencia o dame alguna razón. No sé cómo explicarle al sello que tú no estás aquí filmando. | Or give me some reason I can sell to the label for why you're not onstage right now. |
Toma este teléfono en este momento llama a tu esposa y dile lo que hiciste, o o dame cien mil dólares en efectivo por mi silencio. | You pick up this phone, right now, you call your wife and you tell her what you did or...... Oryougivemea hundredthousand dollars in cash for my silence. |
