Nunca llueve a gusto de todos.

USO
Este dicho se puede traducir literalmente como "It never rains the way everyone likes".
Nunca llueve a gusto de todos.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
1.
Un refrán es una oración que ofrece un consejo o expresa una verdad general (p. ej. All that glitters is not gold.).
(dicho)
(es difícil contentar a todo el mundo)
a. One man's meat is another man's poison.
Un refrán es una oración que ofrece un consejo o expresa una verdad general (p. ej. All that glitters is not gold.).
(dicho)
A algunos les encantó mi película. Otros la aborrecieron. Nunca llueve a gusto de todos.Some loved my film. Others hated it. One man's meat is another man's poison.
b. You can't please everybody.
Traté de hacer los turnos del mes de la forma más equitativa posible, pero aun así hubo quien se quejó. Supongo que nunca llueva a gusto de todos.I tried to make the monthly roster as fairly as possible, and still some people complained. I guess you can't please everybody.
c. You can't please all the people all the time.
Eres un político y tendrás que tomar decisiones desagradables. Cuanto antes aprendas que nunca llueve a gusto de todos mejor.You're a politician and you'll have to make unpleasant decisions. The sooner you learn that you can't please all the people all the time, the better.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce nunca llueve a gusto de todos. usando traductores automáticos
Palabra del día
aterrador