Cualquier cosa que cubriera o nublara mi interior se disolvió en el espacio. | Anything covering or clouding my inside was dissolved into space. |
No quería que tu historial nublara el asunto. | I did not want your past history to cloud the issue. |
¿Hubo algún evento especial que nublara su pensamiento? | Were there particular events that clouded your thinking? |
Primero, no es mi tipo, y si lo fuera, nunca dejaría que eso nublara mi juicio. | First of all, she's not my type, and even if she were, I would never let that cloud my judgment. |
El dolor hizo que su vista se nublara una vez más, pero los rasgos de se salvador eran extrañamente familiares, como si se acordase de ellos desde la infancia. | The pain made his vision blur once more, but the features of his savior seemed strangely familiar, as if they were remembered from childhood. |
La noche del 5 de septiembre lance una serie de exposiciones de 60 segundos, pude hacer 13 antes de que el cielo se nublara. | The night of September the 5th I started a series of 60 sec. exposures, I was able to take 13 frames before the sky became overcasted. |
Sé que el dolor les nublará la mente. | I know you're out of your minds with grief. |
La mente razonadora no nublará el sentimiento creativo, el que será de real servicio a la humanidad y al Mundo Supramundano. | The reasoning mind should not cloud the creative feeling, which will be of real service to mankind and to the Supermundane World. |
Nada nublará nunca el sendero del corazón puro e incluso desde el punto de vista médico dicho corazón purificado tendrá un futuro mejor. | Nothing will ever cloud the path of the pure heart, and even from the medical point of view such a purified heart will have a better future. |
Es lo máximo en relajación, pero no nublará tus pensamientos ni te dejará anclado en el sofá, a no ser que tengas una tolerancia realmente baja. | It's the ultimate in relaxation, but it won't cloud your thoughts or lock you to the couch, unless you're a total lightweight. |
