Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
You shall not bear false witness against your neighbor. (Exodus 20:16 NRSV)
No des falso testimonio en contra de tu prójimo (Éxodo 20:16, nvi).
In particular, the KJV, NIV, NKJV, and NRSV translations of Psalm 104:8 are not accurate.
En particular, las traducciones del Salmo 104:8 en las versiones KJV, NIV, NKJV y NRSV no son precisas.
Calvin thought of 15:10 as coming from Psalm 67:5, to which it bears substantial correspondence in the NRSV.
Calvin pensaba que 15:10 venía de Salmo 67:5, al que sí corresponde bastante en la NRSV.
This explains why NASB and NRSV have Beelzebul, while NKJV and NIV have Beelzebub (Vulgate).
Esto explica el por qué algunas versiones contienen Baalzebul, mientras que otras tienen Beelzebú (como la Vulgata).
Therefore, you also must be ready, for the Son of Man is coming at an unexpected hour. (Matthew 24:44 NRSV)
Por tanto, también vosotros estad preparados; porque el Hijo del Hombre vendrá a la hora que no pensáis (Mateo 24:44).
Keep awake therefore, for you know neither the day nor the hour. (Matthew 25:13 NRSV, emphasis added)
Velad, pues, porque no sabéis el día ni la hora en que el Hijo del Hombre ha de venir (Mateo 25:13, énfasis añadido).
With the Lord, one day is like a thousand years, and a thousand years are like one day. (2Peter 3:8 NRSV, emphasis added)
Además, queridos hermanos, no olviden que para el Señor un día es como mil años, y mil años como un día (2 Pedro 3:8, énfasis añadido).
While the original Hebrew text allows each of these possibilities, most scholars favor the second theory, and that is the interpretation behind the NRSV translation.
Aunque el hebreo original se presta a cualquiera de estas dos posibilidades, la mayoría de eruditos favorece la segunda teoría, que es la interpretación de la traducción en la NRSV.
The NRSV sounds as if Elijah granted Elisha's request, but both the Hebrew and the Septuagint are obscure at this point (Tannehill, 172).
La versión en español hace sonar este pasaje como que Elías le cumplió a Eliseo su petición, pero tanto el hebreo como la Septuaginta son obscuros en cuanto a este asunto (Tannehill, 172).
Wherever the corpse is, there the vultures will gather. (Matthew 24:15-28 nrsv, emphasis added.
Porque dondequiera que estuviere el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas (Mateo 24:15-28, énfasis añadido.
Palabra del día
el destornillador