Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Breakdown by original maturity, notice period or initial rate fixation | Detalle por vencimiento inicial, preaviso o fijación del tipo inicial |
(report asset weighted notice period if multiple classes or shares or units) | (desglósese el plazo de preaviso por activo si existen múltiples clases de participaciones) |
With a notice period for withdrawal greater than 30 days; | sin plazo de preaviso para la retirada superior a 30 días; |
Eviction started in Baghdad on 2 September following a one-month notice period and is applicable countrywide. | La expulsión empezó en Bagdad el 2 de septiembre, tras un plazo de aviso previo de un mes y es de aplicación en todo el país. |
No application for renewal of the approval of the active substance cyfluthrin was submitted which respect the three years' notice period. | No se recibió ninguna solicitud de renovación de la aprobación de la sustancia activa ciflutrina dentro del plazo estipulado de tres años. |
Member States shall lay down the notice period, which shall not exceed six months, and the date on which resignation shall take effect. | Los Estados miembros fijarán el plazo de preaviso, que no podrá ser superior a seis meses, y la fecha en que la renuncia surtirá efecto. |
No applications for renewal of the approval of the active substances ethoxysulfuron, oxadiargyl and warfarin were submitted which respect the three years’ notice period. | No se recibió ninguna solicitud de renovación de la aprobación de las sustancias activas etoxisulfurón, oxadiargilo y warfarina dentro del plazo estipulado de tres años. |
The notice periods for the conversion of such shares into currency are used in order to classify these shares according to the breakdown by notice period within the instrument category ‘deposits’. | Los plazos de preaviso para la conversión de estas acciones en efectivo se utilizan para clasificarlas, según el desglose por plazo de preaviso, dentro de la categoría de «depósitos». |
Staff members shall have the right to terminate the contract at the same date without having to respect the notice period provided for in Article 45 of Regulation (ECSC, EEC, Euratom) No 1860/76. | Los agentes tendrán el derecho de poner fin al contrato en esa misma fecha, sin tener que respetar el plazo previsto en el artículo 45 del Reglamento (CECA, CEE, Euratom) no 1860/76. |
It was suggested that the longer notice period was reasonable in order to determine the existence of consequential damages, which could be difficult to ascertain, and to provide notice of them. | Se consideró que el plazo de notificación más largo era razonable, pues permitía determinar la existencia de daños emergentes, que a veces podían ser difíciles de determinar, y dar la correspondiente notificación. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!