Just not from a place with "osteria" in the name. | Pero no desde un lugar con "osteria" en el nombre. |
There is no head cook; sometimes somebody coordinates but is not from a place of power. | No hay una jefa de cocina, a veces alguien coordina pero no es un lugar de poder. |
Not only that, you will be giving not from a place of love but from a place of obligation and this only leads to feelings of resentment and anger. | No solo eso, usted no dará desde un lugar de amor, sino desde un lugar de obligación, lo cual conlleva a sentir resentimiento y rabia. |
And I really appreciated that we were able to start from that place, and not from a place that was around figuring out how to make each other work together. | Y estaba agradecida de empezar desde ese punto, y no desde un lugar donde tuviéramos que estar descifrando cómo hacer que funcionáramos como pareja. |
It is what might be called the scandal of the particular: The Messiah had to come from somewhere, all right, but not from a place so familiar to us, and certainly not from a family that is just like the rest of ours! | Es lo que se podría llamar el escándalo de lo particular: Está bien que el Mesías había de venir de alguna parte, pero no de un lugar tan familiar para nosotros, y ciertamente no de una familia que es igual que el resto de nosotros. |
Not from a place of impartial judgment, instead it is heard from a biased judgment. | No de un lugar del juicio imparcial, en lugar se oye de un juicio en polarización negativa. |
If you've ever had the thought that you're NOT from a place where you can build a big business, Lynn busts that excuse up pretty good. | Si alguna vez has tenido la idea de que no eres de un lugar donde se puede construir un gran negocio, bustos Lynn esa excusa bastante bien. |
