Todos nos hacemos cargo de que esta situación es muy especial. | We all understand that this situation is a very special one. |
Sí, no nos hacemos cargo hasta el viernes. | Yeah, we don't deal with things until Friday. |
Esto quiere decir que nos hacemos cargo conjuntamente de cómo usar y proteger tus datos. | This means that we are jointly responsible for how to use and protect your data. |
Tenga en cuenta que no nos hacemos cargo de ningún extravío de pagos por ésta vía. | Please note that we are not responsible for any loss payment. |
No nos hacemos cargo. | We cannot handle this. |
No nos hacemos cargo de productos dañados debido al mal empaquetado, empaquetado defectuoso, ni envíos perdidos. | We are not responsible for products that are damaged due to poor packaging, defaced packaging, or lost shipments. |
Señor Presidente, todos nos hacemos cargo de que durante muchos años esta cuestión ha suscitado sentimiento sinceros y profundos. | Mr President, we all understand the depth of feeling on this issue that has existed for many years. |
Cuando nos hacemos cargo de la reparación de su bomba, Vd. puede volver a ponerla en servicio con la certeza de que le ofrecerá un rendimiento óptimo. Sulzer está preparado para atender sus necesidades. | When we repair your pump, you can put it back in service and be confident that it will deliver optimum performance. Sulzer is ready to respond to your needs. |
Tenemos un plan, y nos hacemos cargo de nuestras cosas. | We got a plan, and we're taking care of our business. |
En este contexto, nos hacemos cargo de una importante tarea. | In that respect we are performing an important task here. |
