Boa noite—Used between sunset and sunrise, to greet or say goodbye. | Boa noite — Usado entre la puesta del sol y el amanecer, ya sea para saludar o para despedirse. |
O povo sumiu, a noite esfriou refers to the massification on culture in terms of consume. | O povo sumiu, a noite esfriou se refiere a la masificación de la cultura en términos de consumo. |
Longa noite de pedra by Celso Emilio Ferreiro in 1962 represented the social and civic themes which characterised poetry in the sixties. | Longa noite de pedra, de Celso Emilio Ferreiro, en 1962, representa la línea social y cívica caracterizadora de la poesía de los años sesenta. |
Shrove Tuesday is celebrated the Noite Pirata and on Friday the Mostra da Parodia in the city's streets. | El Martes de Carnaval se celebra A Noite Pirata y el viernes la Mostra da Parodia por las calles de la ciudad. |
De Olho na Noite is a perfect sample of how a logo turns up to be a clear distinctive of its brand. | De Olho na Noite es una perfecta muestra de cómo un logotipo se convierte en imagen inconfundible de su marca. |
He fired me in 1960 at the time of the Brazilian democracy, when I was the editor of Diário da Noite. | Él me despidió en plena democracia brasileña, en 1960, cuando yo dirigía el Diário da Noite. |
Excerpts from her notebooks had already appeared in newspaper articles, among them those by Audálio Dantas, published in 1958 in the Folha da Noite. | Algunos tramos de sus cuadernos ya habían aparecido en reportajes de periódicos, entre ellos, el de Audálio Dantas, que se publicó en 1958 en el periódico Folha da Noite. |
The new season of the program Big Brother Brasil estreou na noite desta terça-feira, 15, with an audience was not satisfied with the top management of the station and was well below the previous editions. | Escribir AM Mensaje La nueva temporada del programa Gran Hermano Brasil Se estrenó el martes, 15, con una audiencia no estaba satisfecho con la alta dirección de la estación y estaba muy por debajo de las ediciones anteriores. |
This book has a different style from Good Night Messages (Mensagens de Boa Noite), which brings us direct and objective messages. | Este es un libro con un estilo ligeramente diverso de los mensajes de Buenas Noches, que trae mensajes directos y bien objetivados. |
