Su Gobierno está decidido a no tolerar ninguna actividad ilegal en su territorio. | His Government was determined not to allow any such illegal activity to occur within its territory. |
Pero los obreros estaban decididos a no tolerar esta vez otro escamoteo como el de julio de 1830. | But the workers were determined this time not to put up with any bamboozlement like that of July, 1830. |
Insto a la Comisión a rechazar tales medidas de forma inequívoca, y a no tolerar ningún reconocimiento unilateral de Kosovo. | I urge the Commission to reject such measures unequivocally and not to condone any unilateral recognition of Kosovo. |
Las políticas de armamento y exportación de Turquía se basan en el principio de no tolerar en modo alguno la proliferación. | The basic precept in Turkey's armament and export policies is zero tolerance for proliferation. |
En caso de no tolerar bien la dosis de la mañana (ver epígrafe 4), se puede tomar a media mañana, entre el desayuno y el almuerzo. | If the morning dose is not well tolerated (see section 4) it is possible to delay it to mid-morning, between breakfast and lunch. |
Francia y Alemania agradecen a las delegaciones que las apoyaron y exhortan a todos los países a no tolerar ni apoyar directa o indirectamente esta práctica. El Sr. | France and Germany thanked the delegations that had supported their efforts and appealed to all countries not to tolerate or support the practice directly or indirectly. |
La burguesía se había desarrollado lo suficiente para no tolerar ya el absolutismo burocráticofeudal, pero aun no tenía bastante fuerza para subordinar los deseos de otras clases a los suyos. | The bourgeoisie, developed sufficiently not to tolerate any longer the feudal and bureaucratic absolutism, was not powerful enough to subordinate the claims of other classes to its own interests. |
En muchos casos, esta gente puede estar vinculada al bajo mundo y el tráfico de drogas, por ejemplo, y simplemente pueden no tolerar el retiro de su ayuda después de haber aceptado sus favores. | In many cases, these people may be linked to the underworld and drugs trafficking, for example, and may not simply abide you withdrawing assistance after you have accepted their favours. |
La política del Gobierno democrático instaurado tras el triunfo del movimiento popular de abril de 2006 concede una alta prioridad a la protección de los derechos humanos y a no tolerar la impunidad por ningún motivo. | The democratic government installed after the successful people's movement of April 2006 has taken the policy of employing high priority to the protection of human rights and not to condone impunity under any pretention. |
Debe haber diversidad en toda forma de expresión y nuestra generación debe aprender a madurar para poder callar a los que intenten herir a los demás por no tolerar diferentes formas de pensar o vivir. | There must be diversity in all forms of expression and our generation must learn to grow up in order to silence those who would hurt others because of their intolerance towards different ways of thinking or living. |
