¡Por qué no te vendas y usas tu ojo bueno la próxima vez! | Why don't you bend over and use your good eye next time! |
Bueno, no te vendas por poco. | Well, don't sell yourself short. |
Mientras no te vendas. | As long as you don't sell out. |
Entonces, ¿por qué no te vendas? Y volvemos a este ring, y trabajamos un poco, ¿de acuerdo? | So why don't you get yourself wrapped up and we'll get back into this ring and do some work, okay? |
No te vendas tan fácilmente. | Don't sell out so cheap. |
No te vendas nunca. | Don't ever sell yourself. |
No te vendas barato. | Don't sell yourself short. |
No te vendas barato. | And don't undersell yourself. |
No te vendas. | Do not sell yourself. |
No te vendas barato. | Don't sell yourself short. |
