Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
La denunciaré a la policía, no te quepa duda.
I'll set the police on her, that's what i'll do.
-Que no te quepa duda.
Oh, there's no doubt about it.
Que no te quepa duda, negado. eres el peor candidato que he entrenado jamás.
You have got to be hands down, bar none the worst candidate I've ever trained.
La denunciaré a la policía, no te quepa duda. No puedes hacer eso.
I'll set the police on her, that's what I'll do.
Que no te quepa duda.
Make no mistake about that.
Pero que no te quepa duda que los verdaderos grados no eran designados por los nombres con los que los conocemos ahora por los libros.
But you may be sure that the true degrees were not designated by the names we now see in books.
He hablado con mis contactos de allí, porque tengo algunos contactos, incluso en Londres, que no te quepa duda, y me han dicho que verán lo que pueden hacer.
I've had a word with my contacts down there, because I've got a few contacts, even in London would you believe it, and they said they'd see what they could do.
Con un equipo de expertos de marketing a tu lado a lo largo de todo el proceso, no te quepa duda de que estás más que preparado para optimizar el éxito durante y después de la implantación.
With an experienced team of marketing experts by your side every step of the way, you can be sure that you're prepared to optimise success during and after implementation.
No te quepa duda de eso.
Don't you ever doubt it.
No te quepa duda.
You can be sure.
Palabra del día
los ahorros