Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Por favor, no te pongas en plan psiquiatra ahora mismo, Karen.
Please don't shrink out on me right now, Karen.
Este es el tocino, así que no te pongas sentimental.
This IS the bacon, so don't be getting sentimental now.
Bueno, ahora no te pongas sentimental por mí, jefe.
Well, now don't get all sentimental on me, boss.
Nos gustaría eso, Johnny, pero no te pongas cómodo.
We'd like that, Johnny, but don't get too comfortable.
Sophie, no te pongas muy cómoda en esa habitación.
Sophie, don't get too comfortable in that suite.
Puedes hacer lo que quieras. Solamente no te pongas nervioso.
You can do as you please, just don't get nervous.
No seas grosera o arrogante. Pero no te pongas nerviosa.
Don't be rude or pushy, but don't look too nervous.
No, no te pongas romántico porque me voy a cohibir.
No, don't get romantic because then I'm going to get self-conscious.
Así que no te pongas en esa posición... o alguno de vosotros.
So don't put yourself in that position— any of you.
En la vida, no te pongas siempre en primer lugar.
In life, you do not always put yourself first.
Palabra del día
el cementerio