Bien, pero para que lo sepas, no te lo creo. | Okay, just so you know, I don't buy it. |
Pero si me dices que son reales, no te lo creo. | But if you're telling me they're real, I ain't buying it. |
Buen intento, Jamie, pero no te lo creo. | Nice try, Jamie, but I don't believe you. |
Ella no quiere ir, ya le pregunté una vez no te lo creo. | She won't go, I asked her once I don't believe you. |
Eso sí que no te lo creo, Fay. | I don't believe that for one minute, Fay. |
Lo siento mucho pero no te lo creo. | I'm so sorry I didn't believe you. |
Lo siento, no te lo creo. | Sorry, i'm not buying it. |
Realmente yo no te lo creo. | I really— I don't think so. |
Eso no te lo creo. | So I do not think so. |
No me digas que venís a comprar libros porque no te lo creo. No. | Don't tell me you're here to but books, because I don't believe you. |
