No te imagines nada que no existe ahí tampoco. | Don't read anything into that that isn't there either. |
No te imagines nada que no existe. | Don't read anything into it that isn't there. |
En realidad, por favor no te imagines eso. | Actually, please don't start imagining that. |
Solamente es temporario, no te imagines nada. | It's only temporary, don't get any ideas. |
Oh, no te imagines cosas. | Oh, don't read anything into it. |
Y no te imagines que deberían de cambiar los nombres cuando se traducen los libros, porque no es así, y mucho menos en el caso de Aquel Cuyo nombre es puro. | And don't think that names should change language when books are translated, they don't, and much less in the case of the One Whose name is pure. |
Ah si, también se te ha dicho que no te imagines que hablas Conmigo, como si tales cosas fueran maquinaciones de tu propia mente, o la habilidad de la maldad llevándote por el mal camino. | Oh yes, you have also been told not to imagine Me speaking to you, as such would be the machinations of your own mind, or the cleverness of the evil one leading you astray. |
No te imagines que puedes estar justificado y no tener evidencia de ello. | Don't imagine you can be in a justified state, and yet have no evidence of it. |
No te imagines ni por un segundo que llegué aquí por accidente. | Don't imagine for one second that I just blundered in here out of the rain. |
No te imagines nada raro. Eso es todo. | Don't think anything by it. |
