no te hagas

no te hagas(
noh
 
teh
 
ah
-
gahs
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
1.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(no te conviertas en; singular)
a. don't become
Hijo, hazme caso y no te hagas actor como yo. Es una vida muy sacrificada.Son, listen to me and don't become an actor like me. It's a life full of sacrifice.
b. don't get
Mi consejo para cualquier persona joven es: "No te hagas viejo".My advice to any young person is, "Don't get old."
2.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(no finjas ser; singular)
a. don't pretend to be
Ahora no te hagas el santo, que nos conocemos muy bien.Don't pretend to be a saint now. We know each other very well.
b. don't act
No te hagas el loco. Sabes muy bien de qué estoy hablando.Don't act dumb. You know very well what I'm talking about.
c. don't play
No te hagas la víctima. Tú eres tan culpable como él de vuestra ruptura.Don't play the victim. You're as much to blame for your break-up as he is.
d.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
No te hagas de rogar. Sé que estás deseando salir conmigo.Don't play hard to get. I know you can't wait to go out with me.
Estoy hablando contigo. No te hagas el sordo.I'm talking to you. Don't pretend not to hear.
3.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(no te prepares; singular)
a. don't make yourself
No te hagas un omelette porque necesito todos esos huevos para la comida de mañana.Don't make yourself an omelet because I need all those eggs for tomorrow's lunch.
4.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
(informal)
(no te causes o te crees; singular)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Ten cuidado al mover la mesa, no te hagas daño.Be careful not to hurt yourself when moving the table.
No te hagas ilusiones. Yo creo que ese puesto se lo van a dar al hijo del jefe.Don't build up your hopes. I think they're going to give that position to the boss's son.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce no te hagas usando traductores automáticos
Palabra del día
la capa