Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Sí, pero no te diviertas demasiado.
Yeah, but not too much fun.
No te diviertas tanto, Dafne.
Don't have too much fun, Daphne.
No te diviertas demasiado.
Don't have too much fun.
No te diviertas demasiado.
Sure. Don't have too much fun.
Oye, ¿será posible que tú no te diviertas nunca?
Why is it that you never seem to enjoy yourself?
Eso no significa que no te diviertas.
That doesn't mean you can't have fun.
Bueno, no te diviertas demasiado.
Well, don't party too hard.
Es mejor que no te diviertas. Me estoy divirtiendo.
You better not be having fun.
Si Neptuno que se pondrá al día en el calor - no te diviertas!
If Neptune will catch you on the hot - do not you have fun!
Cassette/CD 4 - ABANDONARTE A TU SER ESPONTÁNEO ¡Si no te diviertas, deja de hacerlo!, Realización por medio de la Espontaneidad, Desconfianza del yo como la causa de la guerra y otros problemas mundiales.
Cassette/CD 4 ABANDONING YOURSELF TO YOUR SPONTANEOUS BEING If its not fun, stop doing it!, Fulfillment through Spontaneity., Mistrust of the self as the cause of war and other world problems.
Palabra del día
el cementerio