Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Oh Dai, por favor no te dejes la barba.
Oh, don't please grow a beard.
Pero no te dejes llevar solo por las apariencias.
But do not you let carry only by those appearances.
Vigila no te dejes un dedo en la ensalada.
Watch you don't get a finger in the salad.
Sí, mejor no te dejes ver mucho, tienes razón.
Yes, better not let you see much, you're right.
Oye, no te dejes engañar por lo que está en la superficie.
Hey, don't be fooled by what's on the surface.
Y, sobre todo, no te dejes paralizar por tus propias críticas.
And, above all, you don't stop by your own reviews.
Julius, no te dejes llevar, solo es un collar de plástico.
Julius, don't get carried away. It's just a plastic necklace.
Pero no te dejes engañar, porque su efecto es muy fuerte.
But don't get fooled, the effect is still very powerful.
Tomará algo de tiempo, pero no te dejes estar.
It'll take some time, but you don't have to stay.
Mira, cariño, no te dejes llevar por esto, ¿de acuerdo?
Look, sweetie, don't get carried away with this. Okay?
Palabra del día
tallar