Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¿No te cansas nunca de ladrar órdenes?
Do you ever get tired of barking orders?
Oh, Clark, ¿no te cansas de perder siempre conmigo?
Oh, Clark, won't you ever get tired of losing to me?
La ventaja de este juego es que no te cansas de él.
The advantage of this game is that you do not get tired of it.
Dime, querido ¿algunas veces no te cansas de mí un poco?
Tell me, darling don't I sometimes wear on you a little?
Pero ahora con Edward, por otro lado, no te cansas de él.
But now Edward, on the other hand, you can't get enough of.
Veo que no te cansas de fracasar.
I see you never get tired of failing.
¿Y tú no te cansas de saltar de rama en rama?
Don't you get tired of jumping from place to place?
Dime, ¿no te cansas de vivir mal?
Tell me, aren't you sick of the small time?
¿Michele, no te cansas de mirar la puesta de sol?
Michele, aren't you tired of watching the sunset? .
¿Y no te cansas de la programación?
Aren't you tired of the programs?
Palabra del día
el maquillaje