no te cae bien
- Diccionario
no te cae bien(
noh
teh
kah
-
eh
byehn
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (informal) (en afirmaciones; no te resulta simpático; segunda persona del singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
a. you don't like him (masculino)
Una palabra o frase que es masculina (p. ej. el libro).
Iba a invitar a Osvaldo a la fiesta, pero me contaron que no te cae bien.I was going to invite Osvaldo, but I was told you don't like him.
b. you don't like her (femenino)
Una palabra o frase que es femenina (p. ej. la manzana).
No te cae bien porque es más inteligente que tú.You don't like her because she's smarter than you.
c. you don't like
Si no te cae bien nuestro abogado, podemos contratar a otro.If you don't like our lawyer, we can hire another one.
2. (informal) (en afirmaciones; no te sienta bien; segunda persona del singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
a. it doesn't agree with you
Si no te cae bien, no lo comas. No queremos que te enfermes.Don't eat it if it doesn't agree with you. We don't want you to get sick.
b. doesn't agree with you
Tu madre me dijo que la salsa picante no te cae bien.Your mother told me hot sauce doesn't agree with you.
c. it doesn't go down well with you
Eso es carne de cerdo fría. No la comas si no te cae bien.That's cold pork. Don't eat it if it doesn't go down well with you.
d. doesn't go down well with you
Si el jugo de naranja no te cae bien, te puedo ofrecer en su lugar un té.If orange juice doesn't go down well with you, I can offer you some tea instead.
3. (informal) (en preguntas; no te resulta simpático; segunda persona del singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
a. don't you like him (masculino)
Una palabra o frase que es masculina (p. ej. el libro).
¿Por qué no hablas con nuestro nuevo compañero de trabajo? ¿No te cae bien?Why don't you talk to our new coworker? Don't you like him?
b. don't you like her (femenino)
Una palabra o frase que es femenina (p. ej. la manzana).
Creo que la profesora suplente es buena. ¿No te cae bien?I think the substitute teacher is good. Don't you like her?
c. don't you like
¿No te cae bien el nuevo novio de Camila? A mí me parece agradable.Don't you like Camila's new boyfriend? I think he's nice.
4. (informal) (en preguntas; no te sienta bien; segunda persona del singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
a. doesn't it agree with you
¿Por qué no comes chocolate? ¿No te cae bien?Why don't you eat chocolate? Doesn't it agree with you?
b. doesn't...agree with you
¿No te cae bien el ajo? Entonces no le agregaré a la salsa.Doesn't garlic agree with you? Then I won't add any to the sauce.
c. doesn't it go down well with you
No quiero comer huevo duro. - ¿Por qué? ¿No te cae bien?I don't want to eat that hard-boiled egg. - Why not? Doesn't it go down well with you?
d. doesn't...go down well with you
¿No te cae bien la lechuga? - Me causa acidez.Doesn't lettuce go down well with you? - It gives me heartburn.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce no te cae bien usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!