no ser para tirar cohetes

USO
Este modismo se puede traducir literalmente como "to not be to fire rockets".
no ser para tirar cohetes
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
(no ser muy bueno)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. to be nothing to write home about
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
El menú del día es decente, pero no para tirar cohetes.The daily specials are decent, but nothing to write home about.
b. to be nothing out of this world
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
Mascaró es buena escritora, pero su última novela no es para tirar cohetes.Mascaro is a good writer, but her latest novel is nothing out of this world.
c. to be nothing special
¿Qué te pareció la película? - No es para tirar cohetes.What did you think of the movie? - It's nothing special.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce no ser para tirar cohetes usando traductores automáticos
Palabra del día
el hombre lobo