Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Oh, y no quites eso hasta que estés en la vuelta de la esquina.
Oh, and don't take that off until you're around the corner.
Tranqui. Tú no quites ojo de la ventana... y ya verás cómo la ves.
Just keep your eyes on that window... and you'll see her.
¡No, no quites tu mano!
No, keep your hand there.
Remmy ve hacia atras, no quites la vista de la puerta, sobre todo que no los vean.
You get around the back, keep an eye on the alley door. Stay out of sight.
Así que no quites el ojo a los enemigos con disruptores de iones, que buscan dañar a los MTT, y acaba con ellos.
So keep an eye out for enemies wielding Ion Disruptors, out to damage the MTTs, and hunt them down.
También tienes que estar pendiente de los demás para evitar posibles choques, de modo que no quites ojo a los demás esquiadores y practicantes de snowboard.
It also means watching out for others to avoid collisions, so keep your eye on the other snowboarders and skiers.
Preséntate en la sala, no tengas miedo de hablar con tus adversarios, pero no quites importancia a lo que pasó antes de entrar a la reunión.
Be in the room, don't be afraid of talking to your adversaries, but don't bracket what happened before you entered the room.
No quites la vista de la roca. Mano firme.
Keep your eye on the stone, and your hand steady.
No quites los ojos del río, mi amor.
Keep your eyes on the river, sweetheart.
No quites el ojo de la bola.
Keep your eyes on the ball.
Palabra del día
el zorro