No preguntéis lo que piensan. | Don't ask what they think. |
No tengo pistas de Tammy Racine, así que no preguntéis. | I don't have any leads with Tammy Racine, so don't even ask. |
No habría sido conductor, así que no preguntéis. | He wouldn't have been a driver, so don't bother asking. |
Planifico la boda, larga historia, no preguntéis. | I'm the wedding planner. It's a long story, don't ask. |
Así que por favor no preguntéis. | So please don't ask. |
En verdad os digo, no preguntéis lo que no podríais comprender por ahora. | Truly I say to you, do not ask what you cannot understand for now. |
No pasa nada, no preguntéis. | Never mind, don't ask. |
No preguntéis por la calefacción. | Don't ask me about the heat. |
No preguntéis como lo hago. | You no ask how I do it. |
No preguntéis por cosas que, si seos dieran a conocer, os dañarían. | Ask not questions aboutthings which, if made plain to you, may cause you trouble. |
