Como, no poder soportar verlo y comienzo a sentir náuseas. | Like, I can't bear to see it and it makes me feel nauseated. |
Una armadura que brilla en el exterior podría no poder soportar la flecha más ligera. | An armor that shines from the outside may not withstand even a light arrow. |
No debemos perder una bendición tan grande por no poder soportar las dificultades temporales, como Esaú. | We must not lose such a great blessing by failing to endure temporary difficulties like Esau. |
Después de algunos meses, al no poder soportar la vida de reclusión que llevan las novicias, cae enferma. | After several months, no longer able to endure the reclusive life that the novices led, she fell ill. |
Escape del propio cuerpo (cirugía plástica, los deportes excesivos, trastornos mentales a consecuencia de ya no poder soportar el propio cuerpo). Escapar de las relaciones. Escape al monasterio. | There is the escape of the body (plastic surgery, excessive sports, mental disorders as a result of no longer being able to tolerate one's own body). |
Cuando los miembros del grupo de Yoshiko se presentaban, un joven llamado Brian comentó que su familia estaba planificando un viaje a las montañas y que a él le preocupaba no poder soportar los efectos de la altura. | When members of Yoshiko's group were introducing themselves, one young man named Brian mentioned that his family was planning a trip to the Rockies and that he was concerned about his ability to withstand the higher altitudes. |
Una experiencia educativa muy especial fue la de los cursos a Unión Provisa, la fábrica que durante 16 años sostuvieron los trabajadores en forma autogestiva y que tuvo que ser cerrada finalmente por no poder soportar la competencia internacional. | A very special educational experience was that of courses at Union Provisa, the factory that for 16 years held the workers in a self-managed way and that had to be closed finally because it could not support the international competition. |
