Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Siempre que sea posible; no se siente encendido y no permanezca de bancos del parque.
Whenever possible; do not sit on and stay off park benches.
Tendrás que reponer el agua que no permanezca en el jardín a fin de mantenerlo saludable. Esta cantidad se determina mediante el índice de evapotranspiración.[40]
You'll need to replenish water that leaves your lawn to keep it healthy, which is best determined by the evapo-transpiration rate (ET).[40]
Insta a la Comisión a que no permanezca indiferente ante la política de ejecuciones extrajudiciales y que rechace el uso de todo tipo de fuerza, de dondequiera que proceda.
It called on the Commission not to remain indifferent in the face of the policy of extrajudicial executions and to reject the use of all types of force, from whichever side it came.
Finalmente, no permanezca en esperar cosas conseguirá mejor.
Finally, don't stay in hoping things will get better.
Quizá este lugar no permanezca abierto por mucho tiempo.
Well, maybe this place won't stay open much longer.
Por lo tanto, no permanezca completamente inmóvil.
Therefore, do not stay completely still.
Estar atentos a las instrucciones de los funcionarios y no permanezca en lugares peligrosos.
Be alert to officials' instructions and do not stand in dangerous places.
Y se lo ruego, no permanezca en silencio.
And I beg you, never be silent.
Mira, lamento que mi vida privada no permanezca en privado el día de hoy.
Look, I'm sorry that my private life hasn't remained private today.
No importa adónde, no permanezca aquí.
No matter whither, so you stay not here.
Palabra del día
el dormilón