No peeking through the keyhole. | Prohibido mirar por el ojo de la cerradura. |
I'll bring it to you. But no peeking. | Yo te la doy, pero no mires. |
All right, no peeking. | Muy bien, no mires. |
All right, no peeking. | Muy bien, no mires. |
And no peeking, keep those tarballs compressed! | Así que ya sabe, mantenga los tarballs comprimidos! |
All right, no peeking. | Bien, no abras los ojos. |
You could start by putting a hobbit name on each guest's back and making people figure out who they are just by asking questions of other guests (no peeking). | Podrías comenzar por poner un nombre hobbit en la espalda de cada invitado y hacer que averigüen quiénes son formulándoles preguntas a los demás concurrentes (no vale espiar). |
I seem to recall taking a couple passes through, one in English, the next in Spanish referring to the translation and vocabulary and a final time in Spanish only (with no peeking at the English translation.) | Me parece recordar tomar un par pasa a través de, una en Inglés, el próximo español en referencia a la traducción de vocabulario y una última vez y solo en español (sin peeking en la traducción al Inglés.) |
Can I open my eyes yet? - I said no peeking! It's a surprise! | ¿Ya puedo abrir los ojos? - ¡Qué no mires! ¡Es una sorpresa! |
Oh, oh, sorry. No peeking. | Lo siento, pero sin husmear. |
