Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Pero tú puedes asegurarte de que no pase nada de eso.
But you can make sure that none of that happens.
Puede que no pase nada pero solo hay un modo de saberlo.
Maybe nothing, but there's only one way to find out.
Venga. Cuidaré de ti, me aseguraré de que no pase nada malo.
Come on, I'll take care of you, make sure nothing bad happens.
A mí no me pareció que no pase nada.
That didn't look like nothing to me.
Para la salud, tenga cuidado todo el tiempo y tenga cuidado de que no pase nada malo.
For health, be careful all the time and take care that nothing wrong happens.
¿Crees que eso es que no pase nada?
You think that's okay? Huh?
Espero que no pase nada malo.
I hope nothing's wrong.
Y después de lo de las linternas en el garaje, solo queremos estar seguros de que no pase nada más.
And after the flashlights in the garage, we just want to make sure nothing else happens.
Está cerrado durante el día, así que básicamente mi trabajo es solo... tomar reservas, asegurarme que no pase nada malo.
It's closed during the day, so basically my job is just to... take reservations, make sure nothing disastrous happens.
Es raro pensar que aunque no pase nada más... éste es probablemente el peor convoy de toda la historia de la guerra naval.
It's an odd thing to think that even if nothing else happens, this is probably the worse convoy in the history of sea warfare.
Palabra del día
la búsqueda del tesoro