Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
El trabajo más peligroso en South Beach, no os ofendáis.
Most dangerous job in South Beach, no offense.
Perdonad, no os ofendáis, pero nadie nos ha pedido opinión.
Wait a minute don't feel offended, but nobody has asked us for an opinion.
A diferencia de estos gorrones, no os ofendáis, tenemos un trabajo al que volver.
Unlike these freeloaders, no offense, we got a job to get back to.
Aparte de esto, no os ofendáis, pero no hay nada claro.
Beyond that, no offense to any of you, but all bets are off.
Por favor no os ofendáis.
Please don't be offended.
Señor, no os ofendáis, pero no iré con vos.
Nothing personal, Senor, but I'm not going.
A ver, no os ofendáis, pero es la única que me entiende.
I mean no offense to you guys but she's the only one that gets me.
Ya, pero, ya sabéis, yo no estuve segregado. Y no os ofendáis, pero...
Well, but, you know, I didn't segregate the service, and no offense, but...
Además, quiero causar una buena impresión, y no os ofendáis pero con vosotros aquí, parece que mido metro ochenta.
Plus, I want to make a good impression, and no offense, but with you guys here, I look like I'm six-two.
Así que, por favor, no os ofendáis cuando os diga esto, pero creo que necesito hablar con mi abogado.
So please don't be offended when I say this, but, uh, I think I need to talk to my lawyer.
Palabra del día
el relleno