Me decepciona que no nos ocupemos de estos problemas. | I am disappointed that those problems are not going to be dealt with. |
Al votar contra esta directiva, mi Grupo desea presentar una advertencia política para que en Europa no nos ocupemos de establecer normas innecesarias. | By voting against this directive, my group would also like to give out a political signal that we should not waste our time laying down superfluous rules. |
¿Existen propuestas prácticas para el desarrollo del capital humano y para mejorar la calidad en el lugar de trabajo de modo que no nos ocupemos únicamente de generalizaciones? | What practical proposals are there for developing human capital and for improving the quality of the work place so that we are not just dealing in generalisations? |
Dejemos a un lado los anticipos sucesivos, por los que el producto llega al consumidor, y no nos ocupemos en este mo- mento más que del primero de todos, de la renta pagada al propietario por el arrendatario. | Let us lay aside the subsequent payments by which the product reaches the consumer, and, for the present, pay attention only to the first one of all,—the rent paid to the proprietor by the tenant. |
No nos ocupemos de los hombres, de lo que puedan decir, de sus aprobaciones, de sus amenazas, de las posi- bles condenas. | Let us not worry about men, about what they might say, about their approvals, their threats, and possible condemnations. |
