Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
El Señor no exige que no nos equivoquemos nunca, sino que nos levantemos siempre, sin quedarnos amarrados a nuestros errores; que caminemos por esta tierra con serenidad y confianza de hijos.
Our Lord does not demand that we never make mistakes, but rather that we always get up, without remaining attached to our mistakes, and that we journey through this world with the serenity and trust of children.
Ahora bien, no nos equivoquemos: estas valientes iniciativas solo podrán prosperar si la comunidad internacional sigue aportando su valioso apoyo al Programa de coordinación y asistencia para la seguridad y el desarrollo, concebido precisamente para apoyar dicha suspensión.
But nobody should be mistaken about this fact: these courageous initiatives can be successful only if the international community continues its valuable support for the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development, which is designed to support the Moratorium.
Y-Y no nos equivoquemos, el hombre, Me estoy poniendo yo en esto.
AndAnd make no mistake, man, I'm getting myself into this.
Lo sé, nos encanta el Audi, no nos equivoquemos.
I know, we love the Audi. Make no mistake.
Y no nos equivoquemos, tienes que ser tú.
And let us not be mistaken, it has to be you.
Por eso, señoras y caballeros, no nos equivoquemos.
Therefore, ladies and gentleman, let's not make a mistake.
Por consiguiente, es importante que no nos equivoquemos en nuestras opciones básicas.
It is therefore important that we make no mistakes in our fundamental choices.
Pero no nos equivoquemos, el PVV ya no está solo en Europa.
Yet make no mistake: the PVV no longer stands alone in Europe.
Y-Y no nos equivoquemos, el hombre, Me estoy poniendo yo en esto.
And And make no mistake, man, I'm getting myself into this.
Espero que no nos equivoquemos con esto.
I hope we didn't misplay this.
Palabra del día
congelado