Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Pero no nos confundamos: Sabemos adónde lleva ese camino.
But make no mistake: We know where that road leads.
Junten todo lo de ellos para que no nos confundamos.
Keep their stuff together so we don't get mixed up.
Ahora, no nos confundamos: nosotros no queremos mantener nuestras tropas en Afganistán.
Make no mistake: we do not want to keep our troops in Afghanistan.
Pero no nos confundamos: el programa real de esta propuesta es una mayor integración política.
But make no mistake: the real agenda of this proposal is further political integration.
Pero no nos confundamos.
But let us not confuse things.
Pero no nos confundamos.
But let us not be mistaken.
Yo preferiría que ahora no nos confundamos.
And I prefer to avoid any confusion.
Por consiguiente no nos confundamos por dichas voces y fortalezcámonos en el concepto de la Jerarquía como el Principio más vital.
Therefore let us not be confused by such voices, and let us be strengthened upon the concept of Hierarchy as the most vital Principle.
El salado se rellena con carne picada y fideos de cristal (trasparentes, no nos confundamos), setas y zanahoria en una mezcla de harina y arroz glutinoso.
The salty stuffed with minced meat and glass noodles, mushrooms and carrots in a mixture of flour and glutinous rice.
Pero no nos confundamos: si bien en muchos casos un donante sano vivo puede quedar bien tras una operación, en muchos otros casos la salud del donante puede verse gravemente afectada.
Make no mistake, while in many cases a living healthy donor may be alright after an operation, in many other cases the donor's health will be critically affected.
Palabra del día
aterrador