Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Bueno, no me queda más que decirle buenas noches y gracias. | Well, I'll just say good night and thank-you. |
Bueno, entonces... no me queda más que proceder con este curso de acción. | Well, then... I have no choice but to proceed with this course of action. |
Siempre ha sido el mismo y no me queda más que felicitarles por haberle propuesto. | He has always stayed the same, and I can only congratulate you on having proposed him. |
Así que no me queda más que agradecerles enormemente que hayan trabajado tan bien mi pedido. | So I have to thank you enormously for working so well with my order. |
Y ahora, no me queda más que hacer que ponerme en manos de vuestra piedad. | And now there is nothing else for me to do except to throw myself on your mercy. |
A mí no me queda más que desaparecer, hacer un buen saludo y después salir. | All I can do, I fear, is curtsy to you and disappear. |
Bueno, parece que no me queda más que ir a decírselo al primer ministro. | Ah, seems to me, nothing I can do, except go back and tell The Prime Minister. |
Y no me queda más que felicitar al Sr. Lage por su magnífico informe. | I have no more to say except that I would like to congratulate Mr Lage on his excellent report. |
Bueno, no me queda más que despedirme y espero que continuen compartiendo sus conocimientos de tan interesante deporte intelectual. | Well, I like to say goodbye and I hope that you keep sharing your knowledge of such an interesting intellectual sport. |
Ellos no me prestan aten ción, entonces no me queda más que dejarlos ir adelante por algún tiempo. | They may not care for me so what to do but let them go a little ahead for some time. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!