Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Y no manches la cubierta con eso.
And don't drip any of that on the deck.
No quiero ver esa película. - No manches, güey. ¿Por qué no?
I don't want to see that movie. - Come on, dude. Why not?
La gente siempre me dice que me parezco mucho a Penélope Cruz. - ¡No manches, Frida!
People always tell me I look a lot like Penelope Cruz. - Come on, Frida!
¿Quieres ir a una fiesta de puras nacas? - No manches, güey. ¿Para qué?
Do you want to go to a party full of chavettes? - Come on, mate. What for?
Yo me aburro mucho y me quiero ir a casa. - No manches, güey. Acabamos de llegar.
I'm very bored and want to go home. - Come on, mate. We've just arrived.
Todo lo que estoy pidiéndote es que no manches de sangre mi nuevo berber.
All I'm asking is that you don't get blood on my new berber.
Asegúrate de enjuagarte bien el cabello después de tal manera que no manches tus toallas.
Be sure to rinse your hair well afterwards so that you don't stain your towels.
No manches las sábanas, mi mujer vuelve el martes.
Don't mess the sheets. My wife's back on Tuesday.
No manches el piso con sangre.
Do not get blood on the floor.
No manches la alfombra.
Don't let it drip on the rug.
Palabra del día
nevado