Y no manches la cubierta con eso. | And don't drip any of that on the deck. |
No quiero ver esa película. - No manches, güey. ¿Por qué no? | I don't want to see that movie. - Come on, dude. Why not? |
La gente siempre me dice que me parezco mucho a Penélope Cruz. - ¡No manches, Frida! | People always tell me I look a lot like Penelope Cruz. - Come on, Frida! |
¿Quieres ir a una fiesta de puras nacas? - No manches, güey. ¿Para qué? | Do you want to go to a party full of chavettes? - Come on, mate. What for? |
Yo me aburro mucho y me quiero ir a casa. - No manches, güey. Acabamos de llegar. | I'm very bored and want to go home. - Come on, mate. We've just arrived. |
Todo lo que estoy pidiéndote es que no manches de sangre mi nuevo berber. | All I'm asking is that you don't get blood on my new berber. |
Asegúrate de enjuagarte bien el cabello después de tal manera que no manches tus toallas. | Be sure to rinse your hair well afterwards so that you don't stain your towels. |
No manches las sábanas, mi mujer vuelve el martes. | Don't mess the sheets. My wife's back on Tuesday. |
No manches el piso con sangre. | Do not get blood on the floor. |
No manches la alfombra. | Don't let it drip on the rug. |
